close

Jesus Washing Peter's Feet.jpg 
圖片來源:http://www.tate.org.uk/servlet/ViewWork?workid=1581&searchid=15061

耶穌降生時節,默想祂的作為,祂為門徒洗腳的畫面顯現。

約翰福音第 13 章,「逾越節以前,耶穌知道自己離開這世界回到父那裡去的時候到了。他既然愛世上屬於自己的人,就愛他們到底。」( 1 It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.)

接著,「就起身離席,脫去外衣,拿一條手巾束腰。然後他倒了一盆水,洗門徒的腳,並且用束腰的手巾擦乾。」( 4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. 5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him.)

輪到彼得,彼得就說:「主啊,你要洗我的腳嗎?」

(在輪到彼得之前,不知道有幾個門徒已經乖乖地默默地接受了,但彼得不一樣,他自以為愛耶穌愛到可以為耶穌死,卻不知道後來的自己會為了保命而三次不認耶穌。不過,彼得跟耶穌的關係肯定是親密的,彼得原本是個漁夫,是第一批受召跟隨耶穌的門徒,伴隨在耶穌身旁的時間最久。我猜,當他問出這句話的時候,心裡應該是驚訝又遲疑的吧...)

耶穌回答:「我所做的,你現在不知道,以後就會明白。」

(洗腳是猶太人的風俗,由僕人為主人或客人洗腳,當下的彼得應該是有點被嚇到...)

彼得說:「不行,你千萬不可洗我的腳!」

(是啊!你是神的兒子,是我們的老師,這怎麼行?換句話說,假設孔子要幫子路洗腳...)

耶穌說:「如果我不洗你,你就與我無分了。」(Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.”)

 (彼得聽到耶穌這麼說,應該更恐慌吧!就很像一個爸爸跟小孩說,如果你不讓我幫你洗臭腳丫,你就不是我兒子,我們沒有任何關係了,這樣帶著嚴肅、甚至有點恐嚇意味的話。我猜彼得的個性真的很直,所以接下來他乾脆就說,那不要單單洗我的腳,祢連我的手跟頭都一併洗了吧...)

但其實耶穌這麼做,是要給門徒一個示範,為了是將來祂離開門徒回到天家之後,希望門徒也能彼此洗腳,以僕人的謙卑態度服事其他人。

洗腳可能是當時的一種禮儀,卻絕對是一種象徵。如果不是出於愛,我如何能為另外一個人洗腳?

或許對親人做得到,或許去給人家腳底按摩也有洗腳這個步驟,但是不是,有沒有,我心裡明白。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yangliling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()